domingo, 26 de mayo de 2013

ELLA



Hoy (como en  muchas otras ocasiones) , he vuelto a escuchar la canción SHE en versión de Charles Aznavour. Esta canción, junto con Feeling, están el hit-parade de mis recuerdos.
La traducción  que hago de la misma es muy personal. Ha nacido de mis sentimientos, no busquéis analogías. Es la que dicta mi corazón. No se atiene a partituras ni a diccionarios traductores. Es la versión libre de mi amor por Ella.


ELLA


Ella
Que puso mi sangre joven a galopar
con brío de caballo desbocado.

Que me enseñó
que loa ángeles acaban por volar
por cielos soleados de besos.


Ella
que con su pasión y su anhelo,
escribió con cada abrazo
el cuaderno donde guardo mis memorias.

Ella
paisana de amores y desvelos,
compañera de caricias y lamentos,
último amen de todas mis plegarias.

Ella
Que siempre encontró en la rosa de los vientos
la ruta más segura
para salvarme de todos los naufragios.

Ella
que colorea con anilina de esperanza
la negra tinta con la que escribo los poemas.

Ella
mi tiempo de vida,
la fecunda sementera
de las risas que derrumban mis murallas.

Ella
la que calladamente,
o con palabras de lluvia
me recita cada día
la razón de mi existencia.


Ella…..




9 comentarios:

  1. No hace falta buscar una mejor traducción. El corazón nos dicta con eficacia lo que queremos oír.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Bueno, el la mejor traducción que he visto nunca. Te felicito a ti y a ELLA.

    ResponderEliminar
  3. "Que siempre encontró en la rosa de los vientos
    la ruta más segura
    para salvarme de todos los naufragios."
    Cuando se encuentra una Ella o un Él capaz de esto...
    Precioso, Juan. (me repito, lo sé pero es lo que siento:)

    Un abrazo

    ResponderEliminar
  4. Juan, te diré que hago mías tus palabras. Ella...

    la razón de nuestra vida, todas nuestras razones. El fuego que inflama nuestra alma, la sangre de nuestras venas. Ella...

    Y bueno, quizá sea innecesario decirte qué pienso de tu entrada.

    Un fuerte abrazo

    ResponderEliminar
  5. Una letra particular e intransferible. Así ha de ser, cuando la dicta el corazón.
    Precioso y delicadamente sentido.
    Besos!
    Gaby*

    ResponderEliminar
  6. Me alegro de que tengas a tu lado una persona tan especial, capaz de inspirar una traducción tan hermosa y tan entrañable. No conocía la canción y mucho menos, estos versos tan afectuosos e íntimos.

    un abrazo Juan

    ResponderEliminar
  7. Preciosas las canciones que te inspiran buenos recuerdos Juan. La foto tiene un toque nostálgico, esperemos que nunca se apague la llama.
    Un saludo amigo. Espero que empieces bien la semana.
    Parisina :)

    ResponderEliminar
  8. Que bonita letra Juan, yo no conozco la canción pero leyendo las letras recuerdo la película de MUSIC AND LYRICS,donde se aborda la importancia de la música y a la par de la letra de una canción, es fascinante.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  9. Yo sí conocía la canción, es preciosa, y te ha inspirado desde el corazón un bello poema.

    Especialmente me han encantado estos versos:


    Ella
    la que calladamente,
    o con palabras de lluvia
    me recita cada día
    la razón de mi existencia.

    La razón más importante, la razón del amor, para seguir latiendo y seguir viviendo con ilusión.

    Felicitaciones.

    Un beso.

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.